【】隨著iOS26測試版發(fā)布
關(guān)于“實(shí)時翻譯”,蘋果蘋果早在WWDC2025上就宣布了該功能,實(shí)時翻手勢但當(dāng)時只宣傳了FaceTime、測試電話和消息這些應(yīng)用,版泄并沒有提到“面對面實(shí)時翻譯”的露新情況。
隨著iOS26測試版發(fā)布,蘋果有人發(fā)現(xiàn)了一些代碼,實(shí)時翻手勢功能指向“同時觸摸(左右)兩個AirPods來觸發(fā)的測試手勢”,該手勢很可能是版泄使用AirPods來進(jìn)行“面對面實(shí)時翻譯”。

在iOS26測試版的露新圖片資料中,用戶可以看到英語、蘋果葡萄牙語、實(shí)時翻手勢法語和德語的測試文本,并且與官方的版泄“翻譯”軟件相關(guān)聯(lián)。
有趣的露新是,當(dāng)前可以確認(rèn)該功能與AirPods Pro(第2代)和AirPods(第4代)相關(guān),至于其他型號是否支持,尚無明確線索。

事實(shí)上,“面對面實(shí)時翻譯”的功能并不新奇,在諸如Meta Ray-Bans、華為智能眼鏡這類設(shè)備上早已實(shí)現(xiàn),只剩蘋果沒有“大張旗鼓”的宣傳。
今年早些時候,有國外媒體表示,蘋果稱該功能(面對面實(shí)時翻譯)正在開發(fā)中,似乎是FaceTime、消息和電話實(shí)時翻譯功能的另一個擴(kuò)展分支,并沒有對該功能很“重視”的感覺。事實(shí)上,當(dāng)有一天AirPods啟動了該功能,一定會成為“殺手級應(yīng)用”,甚至沒有之一。

據(jù)消息來源稱,除了AirPods有型號限制外,很有可能iPhone也會有限制。目前,尚不清楚哪些iPhone支持該手勢,但基本可以確認(rèn),不是所有iPhone都能兼容。
根據(jù)蘋果當(dāng)前實(shí)時翻譯的硬件要求,該功能與Apple Intelligence緊密綁定,換句話說,“在兼容的iPhone、iPad 或Mac上啟用Apple Intelligence時,電話和FaceTime通話中的實(shí)時翻譯正常開啟。”如果設(shè)備無法完整支持Apple Intelligence相關(guān)功能,基本可以確認(rèn)與該手勢無緣。

通過多方確認(rèn),蘋果的實(shí)時翻譯功能重度依賴Apple Intelligence生態(tài),從目前來看,不能排除“面對面實(shí)時翻譯”是iPhone 17系列的獨(dú)占功能。
無論如何,AirPods獲得實(shí)時翻譯功能絕對是好消息。用戶無需單獨(dú)買一副智能眼鏡,只用iPhone+AirPods的經(jīng)典組合就能方便到不同語言的國家或地區(qū)旅行,或者無障礙跟國外客戶溝通,想想就覺得很舒心。

